Chua như giấm thanh
Direct English translation
As sour as clear vinegar.
Equivalent English version
A voice that could cut glass
Giải thích tiếng Việt
Chỉ giọng nói the thé, chói và gắt, nghe khó chịu vì thiếu sự dịu dàng mềm mỏng. Từ “thanh” nhấn mạnh sắc giọng cao, lanh lảnh và độ chua chát trong âm sắc.
English explanation
Describes a shrill, piercing, unpleasant voice that lacks softness or warmth. In this variant, the wording adds emphasis to the high, sharp quality of the sound.
Variants